시사·사회-생각해보기

NYT, 국제 인권감시단, 박근혜 대통령에게 탄원서 전해

irene777 2015. 12. 8. 04:12



NYT

국제 인권감시단, 박근혜 대통령에게 탄원서 전해


- 정상추 / 뉴스프로  2015년 11월 30일 -




NYT, 국제 인권감시단, 박근혜 대통령에게 탄원서 전해


– 인권감시단, 중국에 억류 중인 북한 난민 9명 북으로의 송환 막아달라 청원

– 인권감시단, 난민 속에 11개월 아기 포함..끔찍한 북한 수용소로 사라지지 않도록 중국에 압력행사 해달라 한국 정부에 요청


뉴욕타임스는 25일 수요일 인권감시단이 북한으로 강제 소환될 안타까운 위기에 처한 북한 난민 9명을 도와달라며 박 대통령에게 청원서를 보낸 소식을 보도했다.


이에 대해 한국 정부는 북한 사람들이 원치 않는 북한 송환을 강제로 당하지 않도록, 그리고 그들이 안전하고 신속하게 자신들이 선택한 나라로 갈 수 있도록 모든 외교적 노력을 가동하고 있다고 답했다고 전했다.


기사는 탄원서에서 인권감시단이 한국 정부에 중국군에 의해 억류되어 있는 11개월 아이를 포함한 9명의 북한 난민들이 석방되도록 중국 정부에 압력행사를 해줄 것을 요구했으며, “그들이 송환된다면 고문과 폭력 및 극심한 빈곤으로 알려진 북한 수용소의 시스템 속으로 사라질 것”이라고 말했다고 덧붙였다.


또한 1951년 난민협약 및 1967년 규약의 당사자인 중국은 북한 난민들을 생명이나 자유를 위협당할 수도 있는 곳으로 송환할 수 없다는 인권감시단의 설명도 실었다.


뉴욕타임스는 현재 탈북자 2만 8천여 명이 한국에 거주하고 있으며 탈북자의 수가 점점 줄어들고 있다고 전하며 기사를 마무리했다.


다음은 뉴스프로가 번역한 뉴욕타임스 기사 전문이다.


번역 감수 : 임옥


기사 바로가기 ☞   http://nyti.ms/1R6hq9p




South Korea Says It’s Working to Halt Refugees’ Return to North

한국 정부, 북한 난민들의 송환 막기 위해 노력 중


By CHOE SANG-HUN

NOV. 25, 2015




▲ President Park Geun-hye of South Korea. Credit Jorge Silva/Reuters

박근혜 대통령



SEOUL, South Korea — The office of President Park Geun-hye of South Korea said Wednesday that her government was trying to secure the freedom of nine North Koreans, including a baby, who a rights group said were in danger of being sent back from China to face harsh punishment for leaving the North.


한국 서울- 청와대는 인권 단체가 말했듯이, 송환되면 북한을 탈출한 데 대해 혹독한 처벌을 받을 위험이 있는, 아이를 포함한 9명의 북한 난민들을 자유롭게 해주기 위해 정부가 노력하고 있다고 수요일 발표했다.


“Our government is mobilizing all its diplomatic efforts to ensure that the North Koreans won’t be forcibly repatriated to the North against their will and that they can travel safely and swiftly to the country of their choice,” said Chun Hye-ran, a spokeswoman for Ms. Park.


“한국 정부는 북한 사람들이 원치 않는 북한 송환을 강제로 당하지 않도록, 그리고 그들이 안전하고 신속하게 자신들이 선택한 국가로 이동할 수 있도록 모든 외교적 노력을 가동하고 있다”고 전혜란 청와대 대변인은 말했다.


The statement came after an appeal from the group, Human Rights Watch, earlier Wednesday for Ms. Park to put pressure on China to free the North Koreans, who are believed to be held in a Chinese military garrison near the North Korean border.


그 성명은 인권 감시단이 같은 수요일 오전 박 대통령에게 북한과의 국경 근처 중국군 부대에 구금되어 있는 것으로 여겨지는 북한인들을 석방하도록 중국 정부에 압력을 행사해줄 것을 청원한 후 나왔다.


“Time is running out for these nine refugees, so President Park needs to immediately press China’s government to ensure this group is not sent back into harm’s way,” said Phil Robertson, Asia deputy director at Human Rights Watch. “No one should forget that if this group is handed over, they will likely disappear into a North Korean prison camp system characterized by torture, violence and severe deprivation.”


인권감시단 아시아 부국장 필 로버트슨은 “이 9명의 난민들에게 시간이 많지 않기 때문에 박 대통령은 사람들이 위험한 곳으로 보내지지 않도록 즉각 중국 정부에 압력을 행사할 필요가 있다”며, “이 사람들이 송환된다면 그들은 고문과 폭력 및 극심한 빈곤으로 알려진 북한 수용소의 시스템 속으로 사라질 것임을 잊어서는 안 된다”고 말했다.


The Chinese Foreign Ministry did not immediately respond to a request for comment on Wednesday.


수요일 논평 요청에 중국 외교부에서는 즉각적인 답변이 없었다.


The North Koreans were detained by the Vietnamese police on Oct. 22 in Mong Cai, near the Chinese border, after the bus they were on was stopped for a random check, according to Human Rights Watch, which cited accounts from the North Koreans’ relatives in South Korea. Two days later, they were handed over to the police in Dongxing, in the southern Chinese province of Guangxi, the rights group said.


남한에 있는 탈북자들 친척들의 설명을 인용한 인권단체 인권감시단에 따르면 10월 22일 탈북자들은 그들이 타고 있던 버스가 중국 국경 근처의 몽카이에서 불심검문을 받은 후 베트남 경찰들에 의해 감금됐다. 인권감시단은 이틀 후 탈북자들이 중국 남부의 광시 지방에 있는 둥싱의 경찰서로 넘겨졌다고 말했다.


One of the nine North Koreans is an 11-month-old baby, Human Rights Watch said.


인권감시단은 9명의 탈북자 중 한 명은 11개월 된 아기라고 밝혔다.


On Friday, the United Nations High Commissioner for Human Rights expressed concern for the North Koreans, saying that they might already have been returned to their home country, where “they would be at risk of very serious human rights violations.” Sophie Richardson, the China director at Human Rights Watch, said the group’s researchers believed they were being held in Tumen, a Chinese town near the North Korean border that is the last stopping point for many North Koreans being processed for repatriation, but they were not certain.


유엔 인권고등판무관은 금요일 탈북자들에 대해 우려를 표명하면서 그들이 “매우 심각한 인권 침해의 위험에 처할지도 모를” 북한으로 이미 돌려보내졌을 지도 모른다고 말했다. 인권감시단 중국 지부장 소피 리차드슨 씨는 인권감시단 조사자들이 탈북자들이 송환 과정에 있는 많은 탈북자들의 최종 도착지인, 북한 국경 근처의 중국 도시인 투멘에 있다고 여기지만 확실하지는 않다고 말했다.


More than 28,000 North Koreans have resettled in South Korea since the North was ravaged by famine in the 1990s. Most have fled first to China, then crossed into Southeast Asian countries like Laos, Thailand and Vietnam, from which finding a way to South Korea is easier.


북한이 1990년대에 기근으로 황폐해진 후 2만8천 명 이상의 북한 사람들이 남한에 정착했다. 그들의 대부분은 처음 중국으로 탈출한 후 남한으로 가는 방법을 찾기가 보다 쉬운 라오스, 태국 그리고 베트남과 같은 동남아시아 국가로 건너갔다.


Activists and smugglers help arrange their travel, which is often financed by relatives who have already made it to the South. But the operations do not always go smoothly. Refugees are sometimes detained by the Chinese authorities or returned to China from other Asian countries for traveling without proper documents or illegally crossing borders.


활동가들과 밀수업자들이 탈북자의 여정 준비를 도왔으며 이미 남한에 도착한 가족들이 보통 이를 경제적으로 지원했다. 그러나 탈북 과정이 항상 순탄한 것만은 아니었다. 난민들은 때로 중국 당국에 의해 구류되거나 다른 아시아 국가들은 이들이 적절한 서류가 없이 여행하거나 불법으로 국경을 건넌다는 이유로 중국으로 되돌려보냈다.


When that happens, their supporters often resort to a public campaign on their behalf, asking international human rights groups and foreign governments to intervene. For years, advocates have contended that China does not recognize such North Koreans as refugees, treating them instead as illegal economic migrants and sending them back to North Korea.


그런 일이 있을 때 후원자들은 종종 그들을 대신해 대중 캠페인을 벌이며 국제 인권 단체들이나 외국 정부에 개입해달라고 요청한다. 수년 동안 지지자들은 중국이 북한 사람들을 난민으로 인정하지 않고 돈을 벌기 위해 밀입국한 사람으로 취급해 북한으로 되돌려 보내고 있다고 주장해왔다.


Last weekend, Human Rights Watch urged China to ensure that the nine were allowed to travel to their countries of choice, including South Korea, rather than return them to the North.


지난 주말 인권감시단은 중국이 9명의 북한 사람들은 북한으로 송환하기보다는 한국을 포함해 그들이 선택한 나라로 갈 수 있도록 허용해야 한다고 중국 정부에 촉구했다.


Many North Koreans who have reached the South have testified that those sent back from China have been subjected to severe punishment, including torture and incarceration in labor camps. As a party to the 1951 Refugee Convention and its 1967 protocol, China is barred from returning refugees — people who have left their home countries and have a well-founded fear of persecution there — to a place where their life or freedom would be threatened, Human Rights Watch said.


한국에 온 많은 북한 사람들은 중국에서 송환된 사람들이 노동 수용소에서 고문과 감금을 포함한 극심한 처벌을 받았다고 증언했다. 1951년 난민협약과 1967년 규약의 당사자로서 중국은 난민들 -고국을 떠나왔으며 돌아가면 형사 처벌을 당하리라는 우려에 타당한 근거가 있는 사람들-을 생명이나 자유가 위협당할 수도 있는 곳으로 송환할 수 없다고 인권감시단이 말했다.


Activists say that in recent years, it has become riskier and more costly to help North Koreans flee to China. North Korea has tightened its border controls under its current leader, Kim Jong-un, hoping to limit influences from the outside world, including popular South Korean TV dramas recorded on pirated DVDs, and to stem an outflow of refugees, whom the North calls “traitors.”


최근 들어 활동가들은 북한 사람들이 중국으로 탈출하는 것을 돕는 일이 더 위험해지고 더 큰 비용이 든다고 말한다. 현 지도자 김정은 체제에서 북한은 해적판 DVD에 녹화된 인기 있는 한국 TV 드라마와 같은 외부의 영향력을 막고, 북한 당국이 “반역자”라 부르는 난민들의 유출을 저지하고자 북한의 국경 통제를 더욱 강화했다.


According to the South Korean government, 1,397 North Koreans arrived in the South last year, down from 2,914 in 2009.


한국 정부에 따르면 2009년의 2,914명보다 적은 1,397명의 북한 주민이 지난해 한국에 들어왔다.


Edward Wong contributed reporting from Beijing.



[번역 저작권자: 뉴스프로, 번역기사 전문 혹은 일부를 인용하실 때에는 반드시 출처를 밝혀주십시오.]



<출처 : https://thenewspro.org/?p=15793>



관련 포스팅 :  ☞  인권 감시단, 중국에 구류된 북한 난민 구하라 한국 정부에 촉구